Image: Amor infiel. Emily Dickinson por Nuria Amat

Image: Amor infiel. Emily Dickinson por Nuria Amat

Ensayo

Amor infiel. Emily Dickinson por Nuria Amat

Emily Dickinson y Nuria Amat

3 junio, 2004 02:00

Emily Dickinson

Losada. Madrid, 411 páginas, 25 euros

Nuria Amat no ha publicado nunca un libro de poesía. Este singular experimento (cuya génesis se cuenta en las páginas tituladas " Diario de este libro" ) es su primera incursión.

Pero se nos dice que se traducen o glosan poemas y cartas de la norteamericana Emily Dickinson ( 1830-1886). Podemos leer este libro singular como obra de Amat o intentar contrastar qué hay de Dickinson y qué de Amat. ¿Qué camino seguir? Aunque hay fragmentos que son prácticamente traducción siento que Nuria Amat usa su propia escritura -más llana- lo que, en principio, parece un tanto contrario a Dickinson, que ha sido traducida de muchos modos. Algunos traductores guardan sus quiebros, sus cesuras, sus guiones, ese inglés que resultó raro en su tiempo, mientras que otros liman esas supuestas asperezas y nos ofrecen una Dickinson más clásica. Amat estaría entre estos últimos traductores, pero su traducción es libre y su libertad tiende a lo sencillo. El poema 47 (que Amat titula "Amor no correspondido") comienza diciendo: "¡Corazón! ¡Le olvidaremos!/Tú y yo- esta noche..." El principio de Amat es casi igual: "Amor, vas a ver, lo olvidaremos,/tú y yo,/ esta noche..." Pero el poema crece en su parte media, más versolibrista en Amat. La revisión de algunos poemas de Dickinson (no se cita laprocedencia concreta de las cartas) me sugieren que Amat no ha modificado demasiado a Dickinson, pero la ha filtrado mucho y se la ha apropiado. Un muy lícito ejercicio literario. Para leer a Emily Dickinson yo iría a traducciones más canónicas (e incluso a las que parecen más ásperas) por lo que leo Amor infiel como un libro de poemas de Nuria Amat, inspirado en la poetisa de Amherst, pero lejos de su estilo, y salvo en líneas y poemas , de su intensidad. El de Nuria Amat (como poeta, no como prosista) es estilo muy correcto, pero un tanto falto de llama lírica, precisamente lo más característico de la Dickinson. Para juzgar a Nuria Amat como poeta esperaré a un libro de poemas suyo plenamente.