Image: Dulce Pontes: “Estaría bien que la buena gente, sin ideales políticos, reorganizara la sociedad”

Image: Dulce Pontes: “Estaría bien que la buena gente, sin ideales políticos, reorganizara la sociedad”

Escenarios

Dulce Pontes: “Estaría bien que la buena gente, sin ideales políticos, reorganizara la sociedad”

La artista portuguesa llega el lunes 29 a Los Veranos de la Villa del Circo Price para rodar las canciones que incluirá su primer disco en castellano, Puertos de abrigo

25 julio, 2013 02:00

La cantante Dulce Pontes actúa este lunes 29 en el Circo Price, dentro de la programación de los Veranos de la Villa. Foto: Archivo

Dulce Pontes transmite con gran intensidad ese rasgo tan característico de la idiosincrasia portuguesa: la calma. La sonoridad de sus palabras, casi susurradas, produce una especie de encanto magnético y resulta curioso que el adjetivo que a uno le viene a la cabeza al escucharla sea dulce, concordancia sublime entre nombre y personalidad.

La artista portuguesa, renovadora del fado en la década de los 90 y una de las voces más carismáticas de su país, llega a Madrid para actuar en el Circo Price dentro de la programación de Los Veranos de la Villa. El concierto servirá para presentar su primer LP en español, Puertos de abrigo (aun inédito). Una entrega doble de 23 canciones en la que habrá duetos con artistas afines como Estrella Morente pero también versiones más intimistas que irán desde los paisajes flamencos de La leyenda del tiempo de Camarón de la Isla hasta el folclore argentino de La guitarra de Atahualpa Yupanqui. "Siempre desde la mirada de una portuguesa", aclara Pontes, "en lo que respecta a los arreglos, a las sonoridades, a la forma de interpretar...".

- Decía Saramago que el portugués es el español pero sin huesos.
- Depende del lugar en el que te encuentres. El español de Latinoamérica es diferente al de la Península e incluso el del sur de España es muy particular con respecto a otros lugares del país. Creo que las músicas dictan las palabras y cuando los poemas son bellos para mí no tienen hueso aunque haya que darle un mayor uso a la lengua.

No es la primera vez que Dulce Pontes se acerca al español, lengua que habla con soltura y corrección. Sin embargo, nunca había estrenado un tema original en la lengua de Cervantes: "Es algo que hace 10 años no hubiese imaginado hacer pero que siempre me ha atraído. La canción se titula No te vayas y parte de un poema de mi gran amigo Maxi de la Peña".

Además de este tema inédito y de los ya mencionados Camarón de la Isla y Atahualpa Yupanqui, Puertos de Abrigo incluye versiones de tangos como Vamos Nina de Astor Piazzolla y Horacio Ferrer, el Huayano universal de León Gieco Solo le pido a Dios y clásicos como la francesa La bohemia. También hay espacio en el disco para el gallego con la adaptación del poema Negras Sombras de Rosalía de Castro. "No me fijo en el aspecto instrumental", comenta Pontes, "cuando escucho una canción me concentro en la esencia, en el ser del tema. Por ejemplo, pienso en cómo sería en acústico para después soñarlo, meterlo dentro y hacerlo mío. Si es una buena canción entonces tiene infinitas posibilidades de ser recreado".

La artista portuguesa, que también trabaja en un disco en portugués y que publicará en breve un CD/DVD del concierto ofrecido el 30 de marzo en Auditorio Parco de la Música de la Academia de Santa Cecilia de Roma junto a la Roma Sinfonietta Orchestra, no tiene miedo de presentar ante el público un repertorio que aun no se ha lanzado al mercado. "Me encanta hacer en directo el proceso de desarrollo y maduración de las canciones y me da mucha alegría que el publico me lo permita, me de esa libertad", afirma Pontes. "En el tour de El corazón tiene tres puertas el publico no conocía nada, de hecho yo avisaba al principio. De esta experiencia aprendí que la gente no tiene que escuchar continuamente una canción para que les guste o para que les llega en directo. Solo es necesario que la música sea verdadera, que este hecha con voluntad, con amor y con entrega".

Sin embargo, el concierto del lunes no será íntegramente en español, ya que la interprete dejará espacio a su antiguo repertorio y a sus grandes clásicos. "Una cosa son los discos y otras los directos y yo nunca hice en mi vida un directo igual a un disco, con el mismo repertorio. Nunca he pensado en hacer conciertos totalmente en castellano".

- En referencia al título del disco, ¿cuáles son sus puertos de abrigo?
- La canciones a las que vuelvo en los momentos más tristes. Toda la gente tiene una canción o un cantante al que volver siempre. También incluyo a mi familia, mi marido, mis hijos...

Los políticos, sin embargo, no forman parte de los puertos de abrigo de la fadista: "Yo no tengo color político pero me quedo muy triste viendo lo que está pasando en Portugal, España, Italia, Grecia... Hay que cambiar alguna cosa". Aunque para salir de la crisis la artista opina que "las personas válidas deben dar un paso al frente e inventar otra manera de funcionar".