Image: El comercio de noticias y Noticias del Nuevo Mundo descubierto en la Luna

Image: El comercio de noticias y Noticias del Nuevo Mundo descubierto en la Luna

Teatro

El comercio de noticias y Noticias del Nuevo Mundo descubierto en la Luna

Ben Jonson/Javier Díaz Noci

Publicada
Actualizada
El comercio de noticias, nunca antes traducida al español, y Noticias del Nuevo Mundo descubierto en la Luna, son dos piezas de Ben Jonson (¿1572?-1637) que Javier Díaz Noci ha tenido a bien traducir con un estimable análisis que las precede. éstas fueron escritas en la última etapa del protegido de Jacobo I, por lo que están consideradas como "un digno epílogo a una carrera fructífera", en la que sin duda destacan Volpone y El Alquimista. Lo que convierte a estas piezas es textos singulares son el tema que abordan: los albores del periodismo en Inglaterra, término no acuñado entonces pero sí en cambio la aparición de heraldos y la venta de noticias (syndicate of news), especialmente propiciada durante la Guerra de los Treinta Años. Si en Noticias del Nuevo Mundo... Jonson idea una mascarada para entretener a la corte, una especie de mojiganga, en El comercio... compone una comedia satírica sobre esos primeros periodistas de su época que buscaban hacer negocio vendiendo noticias sin importar que fueran verdaderas o falsas, algo que el autor critica directamente.

El comercio... se presenta con un prólogo en el que actúan personajes con nombres alegóricos como Alegría, Expectación, Censura, Chismorreo. Varias son las lecturas que se pueden hacer de esta obra: hay una historia superficial sobre el hijo pródigo que es recuperado por su padre, argumento comprensible para el público más inculto de la época; luego la citada crítica al negocio de las noticias, con alusiones a personajes coetáneaos de Jonson (Shakespeare, Francis Bacon o periodistas como Gainsford y Butter); y también una crítica a la política exterior del rey Carlos, quien le había negado el favor del que Jonson había disfrutado con su predecesor, Jacobo I.