¿Cuál es el origen del término 'jamacuco'?

¿Cuál es el origen del término 'jamacuco'?

Lenguaje

¿Cuál es el origen del término 'jamacuco'?

El término jamacuco no fue recogido por el diccionario de la RAE hasta su edición de 2001. Su significado es de 'indisposición pasajera', aunque también se usa para referirse a alguna patología más importante.

16 marzo, 2022 10:42

El español o castellano es la segunda lengua materna en el mundo por número de hablantes, por detrás del chino mandarín. De este idioma, hay muchas curiosidades, como por ejemplo, ¿sabes cuáles son las palabras más largas en español? También existen muchas palabras curiosas que usamos sin saber realmente por qué o cuál es su significado concreto. Aquí te damos el ejemplo de una palabra rara como "jamacuco": su significado y origen. 

¿Cuál es el origen y significado del término 'jamacuco'?

Como ya se apuntaba anteriormente, el término 'jamacuco' no fue recogido por el diccionario de la RAE hasta su edición de 2001. En el DRAE se recoge el término "jamacuco" como un sustantivo masculino, coloquial que significa 'Indisposición pasajera' y que proviene de 'zamacuco'. Con respecto a este último término, la RAE dice que significa: "Persona tonta, torpe y abrutada"; "Persona que, callándose o simulando torpeza, hace su voluntad o lo que le conviene"; "Embriaguez o borrachera".

El término ‘zamacuco’ (o ‘xamacuco’, como también aparecía en aquella época) sí que estaba recogido en el Diccionario de Autoridades de 1739. Sin embargo, de ese significado de 'torpeza, borrachera, embriaguez' pasó al de enfermedad grave.

Es por esto que este significado de 'indispoción pasajera' no está tan extendido, sino que en realidad 'jamacuco' se utiliza más bien para algo de mayor relevancia, una indisposición grave espontánea, como podría ser un infarto. 

Con respecto a la etimología, no está muy claro de dónde proviene este término. Algunos académicos apuntan que puede que provenga del árabe clásico ‘ṣamakūk’, cuyo significado era ‘necio, malicioso’. Sin embargo, el diccionario de arabismos de Federico Corriente discrepa de este origen, señalando que podría tratarse de un caso de metátesis con la palabra ‘mazacuco’, proveniente del árabe ‘maṣkūk’ y con significado de 'golpeado en el cogote'.

Jamacuco forma parte hoy en día de una lista de eufemismos que se usan en castellano para hacer referencia a una enfermedad grave, al igual que ocurre con otros términos como "telele, soponcio, patatús, yuyu, arrechucho, parraque."

También te puede interesar...