Natalie Diaz. Foto: Deanna Dent

Natalie Diaz. Foto: Deanna Dent

Letras

'Poema de amor poscolonial': la melancolía con pezuñas de Natalie Diaz que vale un Pulitzer

El libro de la poeta estadounidense de origen mojave ensalza el cuerpo de la amada y critica el trato que recibe su pueblo en su propio país

22 junio, 2022 03:08

Natalie Diaz (1978) nació en un poblado indígena —Fort Mojave— de Needles, California. Fue baloncestista profesional en Europa y Asia. Profesora universitaria en Arizona, ha sido reconocida con varios galardones literarios.

Poema de amor poscolonial
Natalie Diaz
Traducción de Elisa Díaz. Vaso Roto, 2022. 234 páginas. 22 €

Natalie Diaz, que escribe sin tilde su apellido, obtuvo el Premio Pulitzer con Poema de amor poscolonial. El libro se abre con dos versos de la dramaturga Joy Harjo. Entre culebras, arroyos, cabujones y ruedas lapidarias, la autora describe su ardor amoroso. Los diez primeros poemas de la obra contienen un universo de violencia y deseo.

Los escorpiones, las balas, el hermano que empuña un cuchillo, la luz de las ambulancias y el coyote son mencionados para expresar tensión y ansiedad. La escritura sobria, con acertadas imágenes imprevistas, contribuye a la impresión de zozobra. La poeta camina por Manhattan con una herida envuelta en dos versos: “Todos mis amores / son amores de desagravio”.

[Cristina Peri Rossi, duro corazón tierno]

Diaz recuerda sus años de aprendizaje de la técnica del baloncesto. La pobreza y el orgullo fueron sus maestros. ¿Testigos? Caballos, halcones, venados, ocelotes y manadas de lobos en un paisaje de dunas y chatarra. Varios personajes mitológicos apoyan un canto a la diversidad identitaria. Paralelamente, la liberación sexual ocupa abundantes versículos.

Sin disimular su pasión lésbica, la poeta ensalza el cuerpo de la amada. Va trazando con sed un mapa de espaldas desnudas, pelvis, bocas. La celebración de la sensualidad no oculta una sombra: Diaz critica con ironía punzante el trato que en EE.UU. reciben los indios mojaves.

Un canto a la diversidad

Sendas frases de Jacques Derrida, John Berger y Toni Morrison invitan a la autora a reflexionar sobre la traducción y los ríos. Entre los textos finales del libro hallamos el surrealismo poderoso de “Mi hermano, mi herida”. Y, como marca insistente, los versos de amor de Diaz incluyen siempre una alusión animal: “Mi melancolía tiene pezuñas”.

Poema de amor poscolonial ofrece el universo inesperado de una poeta original.