10 palabras que creíamos incorrectas pero están aceptadas por la RAE

10 palabras que creíamos incorrectas pero están aceptadas por la RAE

Lenguaje

10 palabras que creíamos incorrectas pero están aceptadas por la RAE

Existen palabras castellanas que nos parece que están mal dichas, pero que si buscamos en el diccionario de la RAE se encuentran recogidas y son correctas para el uso del lenguaje.

23 marzo, 2022 10:20

El Diccionario de la Real Academia tiene 93. 000 lemas (palabra castellanas que encabeza una entrada). Sin embargo, ningún diccionario recoge todas las palabras, el léxico de una lengua se suele estimar el añadiendo un 30% al de los diccionarios. En cualquier caso, hay ocasiones en las que nos encontramos una palabra recogida en la RAE, y sin embargo, pensábamos que era una falta de ortografía o un mal uso del lenguaje, como puede ocurrir con el término "almóndiga", que está recogido, aunque se recomienda el uso de "albóndiga". Como este caso tenemos muchos otros y aquí te los contamos.

Haiga

"Haigaestá aceptada por la Real Academia Española, pero no significa lo que estás pensando. Esto quiere decir que no es sustituto de "haya", sino que tiene un significado completamente diferente. De hecho, aunque apenas se usa, se trata de un sustantivo coloquial, propio de España, que hace alusión al automóvil muy grande y ostentoso, normalmente, de origen norteamericano.

Güisqui

La palabra "güisqui" se encuentra registrada en la RAE y significa: "Licor alcohólico que se obtiene del grado de algunas plantas, destilando un compuesto amiláceo en estado de fermentación". La forma original es la inglesa "whisky", que proviene del gaélico "uisce beatha" (agua de vida).

Jira

En este caso "jira" para nada significa lo mismo que "gira", sino que significa "pedazo algo grande y largo que se corta o rasga de una tela". Esta palabra proviene de "jirón" que significa, entre otras cosas, "pedazo desgarrado del vestido o de otra ropa".

Murciégalo

Aunque suene a sorpresa, la Real Academia de la Lengua ha aceptado palabras como "murciégalo". Según el diccionario, en el uso culto, la única forma válida hoy es murciélago. La forma murciégalo (que se recoge en el diccionario desde el siglo XVIII) es la forma etimológica (del latín mus, muris 'ratón' y caeculus, diminutivo de caecus 'ciego'), pero hoy está en desuso y se considera vulgar.

Amover

Aunque no lo parezca "amover" es un verbo aceptado por la RAE que significa "remover, anular, derogar, revocar" que proviene del latín "amovere". Sin embargo, la forma que usamos realmente es la de "mover".

Descambiar

Según indica el Diccionario panhispánico de dudas, el uso del verbo "descambiar" con el significado de 'devolver una compra' es correcto. En América Latina tiene otros significados, que sería "convertir billetes o moneadas grandes en dinero menudo equivalente o a la inversa". Este significado se da en Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Perú y Venezuela.  

Palabro

Según el Diccionario de la Real Academia, "palabro" es "una palabra rara o mal dicha". En cualquier caso, "palabro" no es una incorreción.

Guasap o wasap

Según establece la RAE, "la forma guasap, ya documentada, es una adaptación válida, en alternancia con wasap, de WhatsApp en referencia al mensaje de texto enviado a través de esta aplicación".

Caraanchoa o caranchoa

En el caso de caranchoa y caraanchoa también son dos formas son correctas. No es una palabra recogida en las páginas de la RAE, pero los académicos dan por buena la creación de compuestos formados por dos nombres.

Batamanta

Al igual que con "caraanchoa" o "caranchoa", también se encuentra aceptada la forma "batamanta" formada por los términos "bata" y "manta". Según la Universidad de Murcia se trata de un neologismo que significa: "Prenda de vestir para estar en casa con mangas y cuello como una bata y con la amplitud envolvente de una manta."

También te puede interesar...