La señal de la discordia que Twitter se ha tomado con mucha ironía

La señal de la discordia que Twitter se ha tomado con mucha ironía @viajero903

La Jungla / Social

¿La Coruña o A Coruña? Batalla campal en Twitter por la queja de un madrileño

En La Jungla. "Aquí se habla español, no gallego" rezaba el tuit que ha desencadenado una cascada de mensajes en las redes sociales.

3 abril, 2019 02:52

Noticias relacionadas

La Real Academia Española, contra todo pronóstico, aseguró el pasado verano en su cuenta de Twitter que, ante la duda de escribir Sanxenxo o Sangenjo, "fuera de usos oficiales, en español se recomienda usar la forma tradicional española del topónimo". Esa afirmación, que desapareció de la red social de la RAE poco tiempo después, reabría el cuestionamiento de los topónimos de Galicia que, por ley, "tendrán como única forma oficial la gallega". 

Ahora no es la RAE quien ha puesto el debate encima de la mesa, sino un tuitero llamado Madrileño (@viajero903) al que le parece complicado distinguir entre A Coruña y La Coruña y, por ello, está recavando apoyos en las redes y ha formulado la siguiente petición:

En poco más de un día su demanda se ha hecho viral, contando con 4.000 retuits y acumulando cientos de comentarios hasta el punto de que "La Coruña" se ha convertido en trending topic. Las irónicas respuestas a la reivindicación del madrileño anticipaban ya la que se le iba a venir encima:

Sin embargo, tiene que haber gente para todo, y el artículo "la" también ha tenido sus defensores:

Pero lo cierto es que las coñas generalizadas se han centrado en cuestionar si una persona no puede saber que A Coruña y La Coruña se refieren a una misma ciudad, poniendo en práctica la retranca, una característica imprescindible del humor gallego:

El día que el Ayuntamiento quiso ser "La" Coruña

En noviembre de 2004, el pleno del Ayuntamiento coruñés aprobó un acuerdo amparándose en la Ley de Grandes Ciudades para que el topónimo La Coruña fuese cooficial. El alcalde de la ciudad, el socialista Francisco Vázquez, capitaneó entonces una campaña mediática para volver al artículo español que quedó deslegitimado legalmente en 1983 en pro de la forma gallega.

El Tribunal Superior de Justicia de Galicia anuló poco después la norma municipal por considerar que no podía derogar la mencionada Ley gallega de normalización lingüística. Un texto legal que especifica que "los topónimos en Galicia tendrán como única forma oficial la gallega" en su artículo número 10. 

[Más información: La gallega a la que pusieron una multa de 500 euros y dio las gracias a la Guardia Civil]