Un hombre molesto en una llamada telefónica
Ofrecido por:
La palabra gallega para decir que una persona tiene muy mal genio: en español significa otra cosa
El mal genio y la mala leche personificados también tienen su propia palabra en gallego
Puede interesarte: La palabra que se utiliza en Galicia para referirse a los abuelos: es preciosa y deberían utilizarla el resto
El gallego es un idioma que contiene ciertas palabras y expresiones que en algunas ocasiones carecen de traducción al castellano y que en otras su significado es completamente diferente. Los términos morriña, enxebre y riquiño son empleados a diario en todo el mundo por los alrededor de 3 millones de personas que usan el gallego como primera o segunda lengua.
Palabras como toxo y trapallada han conseguido traspasar las fronteras de Galicia y conquistar al resto de España por ser expresiones útiles y muy genuinas. Pero no son las únicas, términos como afouteza y carallo han roto cualquier tipo de barrera idiomática y se han instaurado en el léxico común del grueso de la población española.
La palabra gallega que España desconoce
Existe otra palabra que nunca dejará de escucharse en Galicia por ser muy auténtica. El mal genio y la mala leche personificados también tienen su propia palabra en gallego: rabudo. En nuestra región, una persona rabuda no es simplemente una persona malhumorada o mal encarada en el trato con la gente, sino también cabezota y de ideas fijas.
Los rabudos, por lo general, tienen una visión bastante pesimista y escéptica de la vida, siendo desconfiados por naturaleza. No se cree nada hasta que lo ve, y le suele decepcionar. Todos sabemos que si contrarias a un rabudo puede tener una arroutada; es decir, un momento extremo en el que una persona pierde el control. En una frase, se utilizaría de la siguiente manera: É rabuda coma o demo.
Aunque es una palabra con significado doble, los habitantes de Galicia suelen utilizarla para decir que una persona tiene mal carácter o es malhumorada. También resume a la perfección el carácter de una persona pesimista, aunque la Real Academia Galega (RAG) atribuye otra definición a este término: "que ten o rabo longo", que precisamente es el que se conoce en España.
"Tenemos un can rabudo". Así se utilizaría en una frase en gallego. Otro sinónimo afín en español sería coludo, que viene a decir lo mismo.
Más allá de rabudo
El gallego es un idioma con un léxico muy rico y variado que ha conseguido traspasar fronteras. En un listado de las palabras gallegas que más gustan en el resto de España, afouteza (valor, osadía o coraje) o enxebre (algo puro y tradicional) ocuparían los primeros puestos. Otras palabras cada vez más empleadas son coitado (para manifestar compasión o pena por alguien) y rosmar (mostrar enfado).
El toxo es una de las plantas silvestres más representativas de Galicia, pero también una persona borde y arisca en el trato con los demás. En el listado, no pueden faltar trapallada (una cosa que está mal hecha), xeito (manera, habilidad o mañana de las cosas bien y con arte) y por supuesto, riquiño, un término con muchos matices, en su mayoría positivos.