María Victoria Moreno

Traducción de Begoña Llácer. Editora Regional de Extremadura Mérida, 2019. 178 páginas. 12 €

Hay libros que con el tiempo se convierten en espejo de los cambios de una sociedad y que retratan su evolución mejor que cualquier tratado. Es el caso de Anagnórisis, de María Victoria Moreno (1939-2005), escritora, maestra y traductora nacida en Cáceres pero establecida en Galicia, donde se identificó hasta tal punto con su tierra de adopción que publicó en gallego lo mejor de su obra y en 2018 fue la protagonista del Dia das Letras Galegas.

Publicado originalmente en 1988 en gallego y en 1989 en castellano, en traducción de la propia autora, Anagnórisis es una novela de iniciación en la línea de El guardián entre el centeno de Salinger, aunque, en este caso, es una misteriosa mujer la que ayuda, con sus preguntas, silencios y provocaciones, al protagonista del relato, un adolescente bastante perdido.

Con una cuidada prosa casi poética y combinando hábilmente el diálogo y el monólogo interior del adolescente, se nos narra el viaje a Madrid del joven Nicolau en compañía de una mujer sin nombre que le recoge en su coche a las afueras de su aldea natal. El muchacho, un machista que deja atrás una familia rota y una ruptura sentimental, pretende trapichear con droga en Madrid, pero un decisivo giro final cambiará su suerte. Destinado sobre todo a lectores adolescentes, Anagnórisis retrata una España rural y machista casi perdida.