Traducción de Marian Ochoa. Impedimenta, 2013. 249 pp. 19'95 e.

Poeta, novelista, crítico literario, Mircea Cartarescu (Bucarest, 1956) es uno de los grandes escritores rumanos de hoy. Sus obras rompen la frontera entre la ficción y la realidad, al presentarse el escritor como personaje principal de la mayoría de los cuentos. Entre ellas destacan Levantul (1990), Lulu (1994) y Por qué nos gustan las mujeres (2006). Doctor en Literatura Rumana, vive entre Bucarest y Viena, ciudad en la que imparte cursos de literatura y de narrativa postmodernista, y es uno de los clásicos candidatos al Nobel de literatura.



Las bellas extranjeras recoge tres largos relatos en los que el personaje principal es el propio escritor. ¿Relatos?, ¿autobiografías?, ¿divertidas vivencias de su experiencia como autor? A Mircea Cartarescu le gusta esta evidente ambigüedad entre la ficción literaria y la realidad de la vida, no en vano lo que hace en sus escritos es hablarnos de sí mismo. A veces, incluso interpela al lector: "Pues tú, amada lectora, no esperas de mí melancolías, inquietudes metafísicas ni cálculos sobre cuánto me queda de vida. Parece que te estoy viendo, en la mesita de la cafetería, tomándote un expresso, mientras esperas a un amigo", rompiendo, con descaro, el pacto de lectura. El título del libro se refiere al relato central, el más extenso del volumen, en el que el autor-narrador hace al lector cómplice de uno de sus viajes a París, acompañado de otros once escritores rumanos... Estamos ante un libro extravagante. Un buen libro.