El Español
Treintayseis
Cultura

La RAE responde a una consulta diciendo que se emplea "La Coruña"

La RAE defiende en la respuesta a un usuario en Twitter que "fuera de usos oficiales, al hablar o escribir en español, lo indicado es emplear «La Coruña»"
Calendario floral en los Jardines de Méndez Núñez
Wikipedia
Calendario floral en los Jardines de Méndez Núñez
Ofrecido por:

El uso correcto de la toponimia da lugar en ocasiones a encendidos debates, y en el caso de A Coruña parece que sigue generando algunas dudas entre los usuarios, que formulan la cuestión a la más alta autoridad de la lengua española, la Real Academia.

Un establecimiento hotelero lanzó hace unos días la pregunta dirigida al perfil de Twitter que la Academia utiliza para responder preguntas o aclarar equívocos sobre el uso de la lengua castellana. Esta mañana se ha resuelto la duda, en la que se indica que "fuera de usos oficiales, al hablar o escribir en español, lo indicado es emplear «La Coruña»", según afirma el mensaje.

¿En qué quedamos?

Los defensores de que se use el topónimo A Coruña se remiten a la ley de Normalización Lingüística que fue aprobada en 1983, y que señala en su artículo 10 que "Los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega" y que "corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población".

Además, en este mismo artículo se añade, que "estas denominaciones son las legales a todos los efectos y la rotulación tendrá que concordar con ellas". Por otro lado, cumpliendo con esta norma, la propia Xunta de Galicia aprobó en el año 2003 el decreto en el que se regulan los topónimos de la provincia de A Coruña.

El dilema: texto oficial o no oficial

La RAE, sin embargo, arroja como resultado de la búsqueda "La Coruña" en el diccionario el siguiente resultado: "Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coruña. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano".

Por tanto, aunque se reconoce que el uso obligatorio en "textos oficiales" es A Coruña, se indica al mismo tiempo que en "textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano". Parece que para la RAE el debate no está del todo cerrado y que el uso del artículo de A o La delante de Coruña está sujeto, según la RAE, a un "depende".

Cultura