Atul y Vidisha, dos profesores de la India que han participado en la inmersión lingüística en Salamanca

Atul y Vidisha, dos profesores de la India que han participado en la inmersión lingüística en Salamanca Cedida

Salamanca

De Salamanca a la India: así viaja el español gracias a un pionero proyecto de inmersión lingüística

Desde la organización aseguran que para esta primera edición han recibido "muchas" más solicitudes de las esperadas.

Más información: La lengua española viaja de Salamanca a Delhi gracias a Cieusal: forman a profesores para que la impartan en la India

Publicada

Entre Nueva Delhi y Salamanca hay una distancia aproximada de 7400 kilómetros en línea recta. Pero eso no importa cuando las ganas sobrepasan cualquier recorrido en avión por muy largo que sea.

Y de ahí nace el trabajo que están realizando desde Centro Internacional del Español (CIE-USAL) para hacer llegar el español a cualquier punto del mundo. Actualmente, a la India.

Donde desde hace un año trabajan de manera imparable para hacer llegar el español a un país donde es una lengua muy querida.

A través de un programa de inmersión lingüística, varios profesores de español de la India han viajado hasta Salamanca para formarse y conocer la manera en la que otros profesores españoles enseñan.

Todo con el objetivo de obtener la mayor información y formación posible para llevarla de vuelta a sus alumnos.

Otra de las partes del programa ha consistido en justo lo contrario. Varios profesores españoles han viajado hasta la India para enseñar a otros compañeros de allí la riqueza de la lengua y técnicas para enseñar su lengua materna.

Maddalena Ghezzi, asistente de dirección del Cieusal, lo tiene claro: "Este tipo de formaciones son vitales para el español, y nos encantaría poder realizarlas durante más ediciones".

Cómo es el curso

La Universidad de Salamanca, a través del Cieusal, ha podido poner en marcha estos cursos gracias a una subvención del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital, perteneciente al Real Decreto 336/2023, y como parte de la Nueva Economía de la Lengua y del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.

El objetivo: impulsar la enseñanza y el aprendizaje del español. Gracias a esta financiación, Cieusal ha podido poner en marcha varias iniciativas orientadas a la exploración de nuevos mercados para la enseñanza del idioma, una de ellas, en la India al observar que se trata de un mercado emergente.

A través del Diploma de Estudios Lingüísticos Hispánicos en la India (Delhi), este curso en formato híbrido está dirigido a la formación de profesores de español como lengua extranjera.

Profesores en Salamanca

Profesores en Salamanca Cieusal

Dicho curso, que se ha llevado a cabo con la colaboración del Instituto Cervantes de Nueva Delhi, ha contado con cuatro ediciones a lo largo del curso académico 2024-2025 y en dos lugares estratégicos de la geografía india: Nueva Delhi e Hyderabad.

El objetivo de Delhi es alcanzar el mayor número de beneficiarios posibles, seleccionados entre aspirantes con conocimientos suficientes de español, pero con necesidades formativas en didáctica de Español como Lengua Extranjera.

Todo ello con el fin de completar su formación en metodología y recursos didácticos, con especial hincapié en los aspectos digitales.

Inmersión en Salamanca

Dos de los profesores que han sido seleccionados para participar en la inmersión lingüística responden a los nombres de Atul Kumar, profesor ayudante en el Vellore Institute of Technology de Vellore (India), y Vidisha Jaiswal, profesora en la Indus International School de Hyderabad (India).

Tal y como señalan en declaraciones a El Español - Noticias de Castilla y León, para ellos ha sido una experiencia "única".

Sobre por qué decidieron estudiar y dar clases de español en la India destaca que para ellos aprender una lengua les ha traído "muchas" ventajas.

Atul, profesor en la India durante su inmersión en Salamanca

Atul, profesor en la India durante su inmersión en Salamanca Cieusal

"No es solo la lengua, también la cultura. Estudiar abre oportunidades de trabajo, de comunicación y de tener una mente más abierta", señala Vidisha desde Salamanca.

Sobre el impacto del español en la India, aunque no creen que pueda llegar a sustituir al inglés o al chino, en la India el uso y estudio del español está creciendo "mucho".

"Cada semestre, más de 2.000 estudiantes aprenden español en mi universidad. Las cifras aumentan cada año y en 5 o 10 años veremos aún más crecimiento", asegura Vidisha.

Respecto a su experiencia en Salamanca destacan que ha sido muy útil ya que aprendieron cuestiones de la escritura, cómo utilizar herramientas como ChatGPT de forma real en clase, y otras para hacer las clases más interactivas.

Incluso también han contado con clase de expresión oral y técnicas de presentación. Sobre el curso destacan que está "muy bien" estructurado con teoría, práctica y espacios de comunicación.

"El español es más fácil para nosotros porque las lenguas indias tienen estructuras similares", asegura.

Kumar, por su parte asegura que su pasión por el español empezó cuando vio un partido de fútbol de un equipo español. "En la India el español es una lengua muy querida y empecé a interesarme", señala.

Al mismo tiempo que comparte puntos de vista con Vidisha, Kumar asegura que la experiencia ha sido muy "enriquecedora" y le sorprenden algunas diferencias culturales con su país de origen.

"Hemos aprendido mucho en Salamanca", asegura.

Formación a profesores

Para entender el funcionamiento de este programa hay que conocer el trabajo que realizan los profesores de manera incansable para que su pasión por el español pueda llegar a cualquier parte del mundo.

“El interés de los estudiantes indios por el español es muy bueno, participan, preguntan y valoran cada clase”, asegura Josefa Manni Vega, docente del Centro Internacional del Español de la Universidad de Salamanca.

Josefa, profesora de español en la India

Josefa, profesora de español en la India Cieusal

Destaca también su apertura cultural: “Te agradecen que reconozcas su cultura y te abras a ella. No sé si en algún otro lugar del mundo te sientes tan valorado como profesor”.

Sobre su opinión sobre el futuro del español en el país, es clara: “Veo un crecimiento sostenido, impulsado por la apertura económica de India y su proyección internacional”.

También subraya la importancia de estas iniciativas: “Se deberían impulsar más desde los organismos públicos, porque fomentan la inmersión intercultural y abren oportunidades reales”.

Un informe que acompaña su labor confirma el aumento en la demanda del español, especialmente entre jóvenes universitarios, con previsiones optimistas a medio plazo.

Ana María Martín Aliaga ha sido profesora en la III edición del Diploma de Estudios Hispánicos en la India - Nueva Delhi durante el periodo de mayo a junio de 2025. Y tal y como señala durante una entrevista con El Español - Noticias de Castilla y León, fue una experiencia "muy enriquecedora".

"No solo por estar en un país tan culturalmente rico como India, sino por conocer desde dentro cómo es enseñar español allí", asegura. Al mismo tiempo que señala que eso le ayudó a entender la "complejidad" lingüística y sociocultural de su contexto.

Ana y Emma, profesoras de español

Ana y Emma, profesoras de español Cieusal

El hecho de formar a otros profesores de español asegura que generó un intercambio muy valioso: "No me gusta llamarlo 'mercado', pero el español tiene un peso creciente en muchas industrias".

"Tiene potencial como alternativa al inglés o al chino, porque representa oportunidades culturales, laborales y nuevas formas de entender el mundo", asegura.

Emma Machado da Souza, profesora en la II edición del curso de formación en la USAL destinado a la India - Salamanca, destaca que no han detectado deficiencias lingüísticas importantes: "Son profesores bien formados, la dificultad está más en el entorno".

Destaca algunas cuestiones como la ausencia de conexión wifi estable, lo que dificulta el uso de materiales digitales. E incluso señala que allí el material impreso sigue siendo clave.

Sobre por qué están tan interesados en estos cursos, Machado destaca que ha notado cómo no vienen a mejorar su nivel de español, sino a adquirir herramientas metodológicas nuevas que puedan aplicar en clase.

Vínculos geopolíticos

Machado destaca que este tipo de inmersiones forman unos vínculos geopolíticos muy interesantes: "El español tiene cada vez más presencia en países asiáticos, y esto responde a necesidades económicas y estratégicas".

"Países como China están expandiendo su lengua con fuerza, por ejemplo en África. España debería hacer lo mismo con el español", asegura.

En ese sentido, Martín recuerda que la Universidad de Salamanca y el Cieusal tienen un papel clave: "Este proyecto muestra cómo formar embajadores del español en Asia y más allá. No se trata solo de venir dos semanas a Salamanca, sino de formar redes reales de expansión del español".

Machado en ese sentido señala que anteriormente existía el máster en Lengua y Cultura Hispánica con universidades de Egipto, pero no era tan "inclusivo ni abierto como este".

"Este proyecto es más ambicioso: da acceso gratuito y becado a personas de distintos orígenes y clases sociales. Es más que una experiencia académica, es una expansión real", asegura.

Apuesta de la universidad

“El español ha pasado de ofrecerse solo en centros privados a formar parte de la enseñanza pública, lo que ha disparado la necesidad de docentes”, señala Susana Azpiazu Torres, catedrática de Lengua Española y directora del Cieusal.

Por ello se han organizado los cursos de formación, tanto en la India como en Salamanca, con los últimos celebrándose actualmente en Hyderabad y en la capital salmantina, en colaboración con el Instituto Cervantes.

Sobre cómo han tenido que adaptarse, Azpiazu destaca que han tenido que hacerlo mucho a las condiciones locales.

Susana Azpiazu Torres, profesora de español

Susana Azpiazu Torres, profesora de español Cieusal

"Los profesores no pueden dejar sus trabajos para asistir a un curso intensivo, por lo que los programamos en sus vacaciones. Además, India es enorme, y aunque organizamos cursos en dos ciudades, para muchos fue difícil desplazarse”, apunta Azpiazu.

Aun así, la catedrática destaca la acogida, que ha considerado "excelente", y por ello destaca que van a intentar replicarlo años siguientes.

"Sería una pena que proyectos así quedaran en algo puntual por falta de financiación, porque la necesidad de profesores de español en India sigue creciendo. Lo ideal sería que este esfuerzo se consolidara y tuviera continuidad”, concluye Azpiazu.