Shōgun, la nueva adaptación de la exitosa novela de James Clavell con la que Disney+ espera traer de vuelta la épica de Juego de tronos, tiene sobre el papel todos los elementos para conseguir su objetivo: un material literario de gran riqueza, un apasionante drama histórico, alianzas y rivalidades, la lucha territorial por el poder, intriga política y un ambicioso diseño de producción fiel a la realidad histórica sin precedentes en la televisión.

La serie tiene sus raíces en la historia real del Japón de finales del siglo XVI, pero sigue a un señor feudal ficticio: Lord Yoshii Toranaga (Hiroyuki Sanada, protagonista y productor), en su búsqueda por consolidar el poder y convertirse en el Shogun, el líder militar de la nación, en un momento de profundo cambio cultural y en los albores de una guerra civil que definirá la época.

De qué va

Un año después de la muerte del Taikō reinante, se ha establecido un Consejo de Regentes para gobernar Japón hasta que el joven hijo del difunto líder tenga edad suficiente para ocupar su lugar. Uno de los regentes, Lord Yoshii Toranaga, un envejecido héroe de guerra afincado en Edo, se ha enemistado con los otros cuatro, que se sienten intimidados por su creciente poder e independencia.

Convocado en Osaka, Toranaga es amenazado con la destitución. Su reacción podría sumir a la nación en una guerra civil. Lucha por mantenerse con vida mientras sus enemigos del Consejo de Regentes se unen contra él cuando un misterioso barco europeo aparece abandonado en un pueblo pesquero cercano.

'Shogun'

Su patrón inglés, "John Blackthorne" (Cosmo Jarvis), llega cargado de secretos que podrían ayudar a Toranaga a inclinar la balanza del poder y acabar con la enorme influencia de los propios enemigos de Blackthorne: los sacerdotes jesuitas y los mercaderes portugueses.

Toranaga, un brillante estratega, sabe lo útil que podría resultarle un barco con 500 mosquetes y 20 cañones -así como un "bárbaro" que sepa utilizarlos- en una tierra donde las guerras suelen librarlas samuráis armados con espadas. Así que Blackthorne, es transportado a Osaka, donde su destino y el del asediado regente se entrelazan inextricablemente.

[Vuelve 'The Walking Dead' con 'The Ones Who Live': qué necesitas saber antes de la reunión de Rick y Michonne]

Los destinos de Toranaga y Blackthorne están irremediablemente ligados a su traductora, Toda Mariko (Anna Sawai), la última de un linaje caído en desgracia. Mientras sirve a su señor inmerso en este tenso panorama político, Mariko debe compaginar su reciente amistad con Blackthorne, su compromiso con la fe que la salvó y su lealtad hacia su difunto padre.

Un largo camino

La serie fue anunciada como proyecto en 2013. Finalmente, en 2018, cinco años después de que Fox anunciara la idea por primera vez, FX encargó 10 episodios de Shōgun. El proyecto había ido tan lento que estuvieron a punto de perder los derechos de la novela.

Para mantenerlos, Hiroyuki Sanada tuvo que hacer una jornada de rodaje en Londres en 2019 para que FX pudiera conservar sus derechos legales sobre la propiedad de Shōgun. "Rodamos solo yo en el caballo frente al fuego", dice. "Y entonces nos quedamos con los derechos de la novela, luego esperamos a la siguiente oportunidad". Hecha la ley, hecha la trampa.

'Shogun'

Mientras se desarrollaba la adaptación y se escribían los guiones, que estuvieron a cargo de Justin Marks (Top Gun: Maverick) y Rachel Kondo, llegó otra pausa obligatoria: la pandemia del COVID.

En ese tiempo de retrasos se trabajó muy estrechamente con Mako Kamitsuna, productor y asesor histórico, que repasó cada línea de diálogo y cada escena, aportando notas de cosas que no podrían o las que deberían ocurrir o decirse según el momento histórico y las estructuras sociales. 

[La 'Reina Roja' de Juan Gómez-Jurado cobra vida en pantalla: "Tiene sus chistes, sus referentes y su corazón"]

La pandemia le dio tiempo al equipo para pasar el guion por múltiples niveles de traducción. Los guiones terminados en inglés se tradujeron al japonés y se enviaron a la dramaturga japonesa Kyoko Moriwaki "para añadir un poco de estilo literario", dice Kondo a Variety.

A continuación, Eriko Miyagawa, productora japonesa, volvió a traducir los diálogos para que Marks y Kondo pudieran ver cómo habían cambiado. "Eriko, Justin y yo nos pasamos meses revisando cada línea del programa, discutiendo la inversión de las frases. Había debates sobre la puntuación", dice Kondo. El resultado es de una precisión histórica milimétrica.

'Shogun'

Delante de cámaras

La serie cuenta con un premiado reparto japonés, que incluye a Tadanobu Asano como Kashigi Yabushige, un conocido traidor y estrecho aliado de Toranaga. Hiroto Kanai como Kashigi Omi, el joven líder del pueblo pesquero donde se encontró el barco de Blackthorne.

Takehiro Hira es Ishido Kazunari, un poderoso burócrata y principal rival de Toranaga; Moeka Hoshi interpreta a Usami Fuji, una viuda que debe encontrar su cometido en medio de la lucha de su señor; Tokuma Nishioka es Toda Hiromatsu, el general de confianza y amigo íntimo de Toranaga.

'Shogun'

La mítica serie de los 80

La exitosa novela de Clavell ya dio lugar a una miniserie que fue un éxito en NBC, dándole a la cadena en abierto los mejores datos de audiencia de su historia durante las cinco noches consecutivas de su emisión, considerada uno de los acontecimientos televisivos más importantes del siglo XX.

Casi un tercio de los hogares estadounidenses sintonizaron la cadena para ver a un reparto encabezado por Richard Chamberlain y el emblemático actor japonés Toshiro Mifune narrar las aventuras de un navegante inglés en el Japón feudal.

Shōgun rompió las barreras de la televisión con su franca representación del sexo y la violencia, y acumuló premios, entre ellos el Emmy a mejor miniserie, el Globo de Oro de su categoría y un premio Peabody.

La serie original tenía un punto de vista mucho más centrado en Blackthorne. Tanto era así, que no incluía subtítulos al inglés (ni doblaje) cuando los personajes japoneses hablaban su propio idioma, trasladando así la incomprensión de Blackthorne al espectador que tampoco entendía lo que decían.

La serie de Disney+ está adaptada directamente de la novela de Clavell y adopta una visión mucho más amplia que su predecesora, yendo más allá de la perspectiva del forastero occidental para analizar una sociedad fracturada que está tan desconcertada por las costumbres de este intruso como él lo está por las suyas. Es una epopeya de guerra, amor, fe, honor, choque cultural e intriga política.

Cuándo se estrena

Los dos primeros episodios estarán disponibles en Disney+ el 27 de febrero. Habrá un episodio nuevo cada martes hasta el final, el 23 de abril.