En España, la lengua asturiana es una de las más minoritarias, tal es el caso que ni siquiera todos los asturianos la hablan, más bien, solo una parte de ellos. En cualquier caso, cabe destacar que hay palabras del asturiano que todos los españoles conocen.

Sin embargo, ¿se conocen fuera de Asturias los refranes del asturiano o bable? Muchos de los refranes del asturiano tienen su equivalencia en castellano, y otros no, de tal forma que son propios de la región. Te damos el ejemplo de uno de ellos, considerado de los más populares o usadas.

El refrán en asturiano que deberían conocer todos los españoles

Si bien es cierto que son muchos los refranes que se usan en Asturias, puede que el más popular sea el siguiente: "Al platu vendrás, arbeyu, si nun ye de xoven, será de vieyu", que significa literalmente "Al plato vendrás guisante, si no lo haces de joven lo harás de viejo" e implícitamente quiere decir algo así como "si no lo quieres ahora, lo querrás en otro momento".

[Esta es la curiosa expresión que se usa en Asturias y que solo entienden los asturianos]

Tal y como indica la página web de Paredes Fest (festival del muralismo contextual en Oviedo), algunos (de entre tantos) de los refranes que tiene el asturiano son los siguientes:

  • ¿A dónde vas?- manzanas traigo
  • ¿Quien ye’l to hermanu? El vecín más cercanu
  • A buen ajuntador, nunca i faltó un buen espardedor.
  • A dormir como un gatu capau
  • A gochu gordu, untai el rabu
  • A mal tiempo, buena cara, a pelos nun come carne
  • A perru flacu tou son pulgas
  • A rates, al parque (quitaos de en medio)
  • A todo gochin yegay su san Martín
  • Agua corriente nun mata xente, agua parada bien pue matala
  • Al iviernu nun lo come el llobu
  • Al que quier baillar, pocu son y basta
  • Alabate boroña, que no tienes quien te coma
  • Allá donde fueres, haz lo que vieres
  • Ay señor, llévame pronto 
  • Ayudaba más aguantar el carru con la mano que rezar
  • Cada can que llamaba su carayo
  • Cada un ye cada un y ca dos una piragua!
  • Café hirviu, café jodiu...
  • Casamiento y mortaja del cielo baja
  • Comer y rascar, ye tó empezar

De la misma manera, acudimos al Refranero asturiano (1962) de Luciano Castañón, Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC), para conocer otros refranes del asturiano, en este caso, vinculados al invierno:

  • Guarda les vaques, pastor, y súbiti a la tená, que'l "cureñu" ye muy traidor y va dati una ñevá (Página: 169)
  • Cuando ruxe la mar hacia la Espasa, suelta les vaques y vete pa casa (Página: 84)
  • Dixoi la nieve a la xelada, vé tu hoy, que yo voy mañana (Página: 104)
  • El día San Antón de Xineru ha de dar el sol en toos los regueros; ha de dar, pero no ha calentar (Página: 114)
  • Cuando la Candelera chora, el invierno vai fuara, que chore que deixe de chorar, la mitá del invierno ta por andar (Página: 72)
  • Si la Candelera llora, el ivierno fora; si la Candelera rí, el ivierno por vinir (Página: 272)
  • Si a Candeleira chora, el invierno xa vay fora; si a Candeleira rí, el invierno ta por vir (Página: 272)
  • ... que ría[,] que cante, invierno atrás invierno alante (Página: 272)
  • Por San Vicente quiebra tchaz y tchaciente (Página: 240)
  • El día San Andrés, ante la puerta lo verés (Página: 114)
  • Ena Candelera entra 'l ivierno o la primavera (Página: 143)
  • Po la Candelera brota'l iviernu fuera, o sal o entra (Página: 244)
  • Po la Candelera y San Blas, el iviernu botarás, y si San Blas non quier, el iviernu volverá (Página: 245)
  • San Blas y la Candelera echen el iviernu fuera; si llueve o nieva, si no[,] acá queda (Página: 260)
  • Si la Candelera llora, el iviernu ya ta fora; si nin llora nin dexa llorar, el iviernu ta sin pasar (Página: 272)
  • Si la Candelera non chora, el invierno fora (Página: 272)
  • Po la Candelera brota'l iviernu fuera; si llueve encoria, y si fai sol espolvoria (Página: 244)
  • Po la Candelera la cigüena fuera, y si no la vieres salir, el iviernu por vinir (Página: 245)
  • Po la Candelera sal el iviernu fuera, si no nevó[,] nevará, el iviernu fuera tá (Página: 245)

El asturiano o bable

El asturiano, también denominado bable, es el glotónimo que la lengua asturleonesa recibe en el Principado de Asturias, lengua que tiene continuidad con las hablas tradicionales de la región de León en León y Zamora (donde se denomina leonés), y Miranda de Duero en Portugal (llamado mirandés). Se considera un dialecto histórico del latín.

[Las palabras españolas que más les gustan a los extranjeros]

Cabe destacar que los dialectos del asturiano son muy diversos. Estos se clasifican usualmente en tres grandes áreas geográficas: occidental, central y oriental. Además, las tres áreas tienen continuidad con los dialectos leoneses por el sur. En el caso asturiano, por razones históricas y demográficas, el estándar lingüístico está basado en el asturleonés central.

La lengua asturiana es una de las lenguas minoritarias que se hablan en España. De hecho, según los datos definitivos de la Encuesta de Características Esenciales de la Población y Viviendas (ECEPOV) correspondiente a 2021, publicada por el Instituto Nacional de Estadística (INE), sólo un 2,8 % de los residentes en el Principado habla asturiano, una cifra que sería aún menor que los que dominan el francés o el inglés.