El cambio de acento de los presentadores: de Cantizano a Eva González

El cambio de acento de los presentadores: de Cantizano a Eva González

Televisión

El cambio de acento de los presentadores: de Cantizano a Eva González

Muchos comunicadores cambian su dicción según presenten en una nacional o una autonómica

6 noviembre, 2017 09:30

Hace unas semanas Jaime Cantizano estrenaba en Canal Sur el talent show Original y copla, donde buscan a los mejores imitadores de estrellas de la canción española como Manolo Caracol, Antonio Molina, Lola Flores o Rafael Farina. Un programa en el que Jaime Cantizano habla de una manera diferente a la que nos tenía acostumbrados en Dónde estás corazón o ¡Mira quién baila!

Desde que volviese a su tierra, el jerezano pronuncia diferente. Mientras que en la televisión nacional siempre ha tenido una exquisita dicción, en Canal Sur se deja llevar por sus raíces: sus eses que quedan aspiradas al final de las palabras, y otras eses que se tornan casi jotas en mitad de las mismas.

Ya cuando participó en la misma cadena en Fenómeno Fan en calidad de juez el comunicador relajaba su forma de hablar, pero con este nuevo formato el cambio es mucho más evidente.

Rosa López no puede ver sus antiguos vídeos

Y es que en la televisión nacional el acento andaluz parece que hay que eliminarlo a toda costa. Rosa López contaba su trauma al respecto a Bertín Osborne cuando visitó Mi casa es la tuya. “Yo he luchado mucho, he ido a psicólogos, coachs… porque se nos tiene que entender, Bertín. Yo no puedo ver vídeos del pasado, y no por el físico, sino porque no se me entiende”, confesaba la cantante, después de que Bertín, cuyo acento también muta entre correcto castellano y espontáneo andaluz según le da el punto, se alegrase de escucharla decir “carzone” (calzones).   “Tienes que pelear para que se te entienda, pero una cosa es que se te entienda y otra que cambies tu forma de hablar”, le contestaba Osborne al respecto.

La peculiar dicción de Paz Padilla

Desde que saltase a la popularidad como humorista, Paz Padilla siempre ha mantenido su acento gaditano. A veces, su forma de hablar ha sido objeto de burla en Sálvame, algo que ella no tolera. La pasada Navidad, por ejemplo, se encaró con Mila Ximénez por cómo pronunciaba y escribía la palabra Melchor. "Nosotros los andaluces cambiamos la 'l' por la 'r' y decimos Mercho. Estoy cansada que se cachondeen de nuestra manera de hablar", dijo entonces la Padilla. "Respetad, por favor, el acento andaluz. Que digan que lo escriban bien, no que lo diga bien", espetó.

Sin embargo, hay un programa en el que no hubo rastro del acento andaluz de Paz. Fue en Dejadnos solos, una especie de Gran Hermano en el que 16 niños convivirían en una casa sin adultos. Estrenado a finales de 2009, Paz Padilla tomó las labores de presentadora y también de locutora de los resúmenes. Y era ahí, a la hora de narrar con la voz en off, donde Paz pronunciaba de una manera exquisita (a la par que un tanto artificial) cada una de las vocales y consonantes del guión. De hecho, si uno vuelve a ver alguno de esos vídeos tarda en reconocer que es Paz la que pone la voz a las imágenes.

Eva González en ‘Se llama copla’

Desde hace varios años Eva González trabaja con éxito en Televisión Española, al frente de Masterchef en sus diferentes versiones, o en otros formatos como El gran reto musical. Pero su dicción también ha ido cambiando desde que empezase a presentar en Canal Sur Se llama copla. Un cambio que según ella “no es intencionado, nunca nadie me ha obligado a nada. Me sale porque intento vocalizar. Y a veces, ¡porque ya no sé ni dónde estoy!”, decía la que fuese Miss España en una entrevista a SModa.

Con lo que no saber dónde está quizá haga referencia a la época en la que hacía doblete entre la copla y las cocinas, y por ello en un formato su forma de hablar era más natural y espontánea que en otro, según sea el público al que vaya dirigido el espacio.

Toñi Moreno y su salto a TVE

Toñi Moreno presentó durante años en Canal Sur el programa Tiene arreglo, donde ayudaba a los andaluces más necesitados a través de las donaciones de los espectadores. Allí Toñi, nacida en Barcelona pero criada en Cádiz, no tenía cortapisas a la hora de hablar o expresarse.

Cuando en 2013 comenzó a presentar un formato idéntico en TVE llamado Entre todos muchos señalaron un cambio a la hora de hablar. “En ningún momento TVE me ha dicho que no hable en andaluz. Es una tontería”, afirmaba ella a Vanitatis al respecto.

Actualmente la vemos en Viva la vida, y aunque su forma de hablar es natural y correcta, a veces sí que deja sacar su vena andaluza en algunas frases. Un acento cambiante y espontáneo, como en ocasiones también le sucede al antes citado Bertín Osborne, Terelu Campos o al excoach de La Voz Alejandro Sanz.

Miquel Serra en Casa Pepe

Un caso del que se hizo especial sorna por el cambio de acento fue Miquel Serra. En la época en la que era reportero de Aquí hay tomate tenía un marcado acento catalán, en ocasiones muy cerrado.

Sin embargo, cuando acudió a hacer un reportaje a Casa Pepe, el bar franquista de Ciudad Real, su dicción fue mucho más neutra de la que nos tenía acostumbrado. Por ello, en el programa Sé lo que hicisteis llegaron a tildarlo como el reportero más cobarde, y dijeron que le veían “acojonado” en dicho entorno pues casi no había rastro de su catalán cerrado.