El topónimo de la ciudad es 'València' con la tilde abierta. EE

El topónimo de la ciudad es 'València' con la tilde abierta. EE

Valencia

La AVL permitirá "solo si el Ayuntamiento insiste" la forma bilingüe del topónimo 'València-Valencia'

La institución rechaza cambiar la tilde de abierta a cerrada como pedía Catalá por razones de "coherencia ortográfica, etimológicas y de tradición escrita".

Más información: La AVL rechaza la propuesta del Ayuntamiento de cambiar la tilde de abierta a cerrada en el topónimo de Valencia

Valencia
Publicada
Actualizada

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) permitirá la forma bilingüe del topónimo València/Valencia "solo si el Ayuntamiento insiste", aunque afirmó que "la forma correcta, adecuada e históricamente justificada es València", con la tilde abierta.

La institución remitió este lunes a la Generalitat Valenciana el informe aprobado por el pleno de la AVL que rechaza el cambio en el topónimo que proponía el Ayuntamiento de la ciudad.

El consistorio liderado por María José Catalá (PP), quería que el nombre oficial de la ciudad fuera bilingüe y en la versión en valenciano se escribiera con la tilde cerrada, es decir, Valéncia.

De esta manera, el organismo estatutario ratifica el topónimo que aprobó en 2017 el entonces alcalde Joan Ribó (Compromís), con tilde abierta.

"El estudio técnico no aporta novedades relevantes ni fundamentos suficientes para justificar un cambio de la magnitud propuesta", señaló la AVL en un comunicado.

Según la entidad, el Ayuntamiento "no ha aportado ningún argumento que justifique la forma en castellano y la denominación bilingüe propuesta".

El informe, sin embargo, no fue aprobado por unanimidad, sino que contó con 16 votos a favor, 2 en contra y 2 abstenciones.

El texto aprobado considera que "la denominación correcta y adecuada desde el punto de vista histórico y lingüístico es la forma tradicional y única València", aunque añade que "en todo caso, si el Ayuntamiento decide proponer para la aprobación oficial la forma doble, en contra del criterio de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, la solución bilingüe adecuada es València-Valencia".

Etimología

El informe elaborado por la Sección de Onomástica señala que el topónimo con la tilde abierta "se ajusta de manera coherente a la etimología, a la tradición escrita y al corpus normativo vigente".

La institución, según afirmó, ha tomado la decisión sobre tres pilares: etimología, pronunciación y documentación histórica.

El informe señala que la normativa ortográfica establece que la representación escrita tiene que seguir las reglas ortográficas generales de la lengua, y que el topónimo se tiene que tratar como cualquier otra unidad léxica análoga.

Por eso, la forma "tiene que ser coherente" con palabras de la misma familia morfológica, como paciència, consciència, adherència.

En cuanto a la etimología, el informe señala que el topónimo se formó a partir del nombre abstracto del latín clásico valĕntĭa, "con e breve".

En este sentido, rechaza la comparación con los nombres Dénia o l'Énova, "dado que estos topónimos tienen evoluciones fonéticas y etimológicas totalmente diferentes (no derivan de una e breve latina ni contienen el sufijo ‑*ĕntĭa)".

Pronunciación

Sobre la pronunciación, el informe considera que la distribución real del timbre de la vocal no coincide con la distinción dialectal clásica.

"La vocal tónica del topónimo se pronuncia cerrada en valenciano y en parte de las variedades occidentales de la lengua, pero también en algunas zonas de la variedad oriental; en cambio, se pronuncia abierta en zonas también occidentales", reza el documento.

Además, el informe hace referencia a que en textos poéticos desde la Edad Media, "València rima con palabras acabadas en ‑ència".

El estudio de la AVL destaca que la grafía Valéncia es inexistente en los usos oficiales y solo aparece esporádicamente en algunos testigos muy concretos.

"En cambio, València es la forma generalmente utilizada desde los estudios de Sanchis Guarner, las Normas de Castelló (1932) y también es la denominación establecida en la legislación autonómica y estatal posterior (Estatuto de Autonomía y Ley 25/1999)", señala.

Postura del Ayuntamiento

Sobre este informe, la alcaldesa de Valencia, María José Catalá, consideró este lunes que esta entidad "ha perdido una oportunidad histórica de acercarse al sentir y al habla del pueblo valenciano".

"Me parece que una institución cuanto más se acerque al pueblo al que representa, más valorada es", manifestó la primera edil durante la visita a la Ciudad del Artista Fallero.

Catalá lamentó la decisión de la AVL y señaló que la prueba de que la entidad "está lejos de la realidad" es que "en su informe dice que se escriba València, con el acento abierto, pero que se pronuncie con el acento cerrado".

Respecto a la doble denominación para la capital valenciana, en castellano y en valenciano, la primera edil aseguró que se continuará el trámite correspondiente, teniendo en cuenta que "el Ayuntamiento es absolutamente soberano" en esta cuestión.

"Continuaremos el trámite para que haya una doble denominación", añadió.