cerebro-traductor

cerebro-traductor

Software

Este traductor usa Inteligencia Artificial para batir al de Google

DeepL es un traductor que usa Inteligencia Artificial, por lo que sus traducciones son mucho más naturales y reales.

5 septiembre, 2017 10:54

Noticias relacionadas

Con este traductor no parecerá que estés hablando como un robot.

Este traductor no es como Google Translate o como el de Cambridge, algunos de los más usados. Y es que usa Inteligencia Artificial para traducir todo lo que le echemos. De hecho, su propio nombre lo indica: DeepL, lo que significa Deep Learning (aprendizaje profundo).

Cualquiera que haya usado un traductor en línea sabe que las traducciones son algo robóticas. En muchas ocasiones se nota claramente que el texto ha sido extraído de una de estas aplicaciones de este tipo. No obstante, son muy interesantes para traducir algo rápidamente, sobre todo si estamos en el extranjero y no conocemos el idioma.

Inteligencia Artificial para desbancar a Google Translate

DeppL destaca porque es tan capaz como Google Translate. Incluso en ocasiones es capaz de traducir textos de forma mucho más natural que este. En definitiva, podría tratarse de un sustituto al traductor que llevamos usando desde que Internet es Internet.

traductor deepl google translate

traductor deepl google translate

Incluso su página web está traducida de forma automática mediante su aplicación. Y no deja nada que desear: podemos entender todo perfectamente, y eso que está traducida desde varios idiomas: inglés, francés, neerlandés, alemán e italiano. Y esos son además los idiomas que permite traducir, además del polaco y, por supuesto, el español.

Quién está detrás de este proyecto (europeo, además) sabe lo que se hace: está creado por un ex-ingeniero de Google, Gereon Frahling.

deepl traductor inteligencia artificial

deepl traductor inteligencia artificial

Tal y como afirma Frahling, los sistema de traducción mediante aprendizaje profundo funcionan mucho mejor que los de traducción automática estadística, que es como se llama el sistema que hay detrás de los sistemas de traducción actuales, desde 2016.

Traducción mediante IA para desbancar también a la humana

El superordenador que han diseñado es capaz de realizar hasta 5,1 petaFLOPS de operaciones de coma flotante por segundo. En un solo segundo, afirman, DeepL es capaz de procesar un millón de palabras en menos de un segundo.

De 2 a 3 años la traducción mediante deep learning será capaz, incluso, de traducir mucho mejor que un humano. La barrera idiomática, entonces, será algo simplemente anecdótico.