La versión de 'Los hombres de Paco' en Bulgaria.

La versión de 'Los hombres de Paco' en Bulgaria.

Televisión

Así sonaban las distintas versiones de 'Los Hombres de Paco' en el mundo

La ficción contó con su adaptación propia en Italia, Bulgaria, Grecia o Rumania

4 mayo, 2020 13:21

Una de las series más recordadas de Antena 3 está preparando su regreso a la pequeña pantalla. Según pudo saber BLUPER en exclusiva, Atresmedia prepara la vuelta de Los hombres de Paco. Aunque sin fecha de estreno aún confirmada, la ficción contará con una nueva temporada que se empezaría a rodar en verano si la actual crisis sanitaria lo permite.  

De momento está confirmada la participación de parte del reparto original y Paco Tous como protagonista, pero se desconoce si Pepón Nieto y Hugo Silva volverán para dar vida al famoso trío de la televisión.  

Tutti per Bruno tuvo una media de 5 millones de espectadores en Italia

Debido a esta vuelta, la ficción policiaca se ha convertido en el principal tema de conversación en las redes sociales e incluso ha sido una gran noticia para sus seguidores, ya que esta serie marcó a toda una generación, con sus aventuras y con una de las parejas más queridas por los espectadores, Sara y Lucas.

De ahí que todos los fans pidan ansiosos la vuelta de Michelle Jenner y Hugo Silva a la pequeña pantalla como una oportunidad de poder disfrutar de la continuación de la historia de amor que tanto caló al público, a la vez que traspasaba fronteras.

Todo indica a que el Silva volverá a unirse al reparto ya que, durante un directo con la periodista de RTVE, Elena Sánchez, con motivo del estreno de la precuela de El Ministerio del Tiempo, llegó a decir con una sonrisa de oreja a oreja queésta es muy buena noticia, pero hasta aquí puedo leer, no puedo decir nada más".

El éxito de estos personajes se extendió por todo el mundo, tanto que en muchos países decidieron realizar una adaptación propia de esta historia, incluso amoldando algunas personalidades, bromas y tramas a su cultura local. De esta manera, pudimos ver una ficción similar en países como Italia, Bulgaria, Grecia o Rumania.

La adaptación italiana, Tutti per Bruno, que se estrenó en 2010 a través de Canale 5, consiguió un gran éxito. La serie que constó de una temporada de 12 episodios de 55 minutos de duración cada uno, fue seguida por 5.112.000 de espectadores, convirtiéndose en la segunda ficción más vista del prime time con un 20,75% de share.

Esta versión contó con un reparto encabezado por el conocido actor italiano Claudio Amendola, que en su día también protagonizó I Cesaroni, la versión local de Los Serrano. En este caso, narraba la vida del inspector jefe Bruno Miranda, el inspector Giuliano Scarpa (Antonio Catania) y el subinspector Luca Corsari (Gabriele Mainetti).

Los hombres de Paco también llegaron a Bulgaría. Traducida como Хората на Пако, Nova TV fue la cadena generalista encargada de emitirla, anotando importantes índices de audiencia y convirtiéndose en un auténtico fenómeno televisivo.

Con sus emisiones cada viernes, la ficción consiguió excelentes datos, alcanzando una media del 23,1% de share. Paralelamente, destacó de una forma notoria (33,6%) entre los espectadores de 18 a 49 años.

Por otro lado, en Grecia el remake fue lanzado en 2008 bajo el nombre Lekanopedio Attikis Police Department. Esta ficción contó con dos temporadas en las que el famoso trío fue interpretado por Ieroklis Michaelidis (Prokopis), Krateros Katsoulis (Thomas) y Giorgos Chrysostomou (Loukas).

En Rumanía la adaptación también se estrenó en 2008. En este caso la serie se tituló Vine Politia! y  contó con una sola temporada. Su reparto protagonista estuvo formado por Ioan Gyuri Pascu (Fane Popovici), Gheorghe Ifrim (Marian Marin) y Mircea Silaghi (Luca Simion).

Pero estos no fueron los únicos países que disfrutaron de las aventuras de Los hombres de Paco. Bosnia (Pakov svijet), Polonia (Paco i jego ludzie “Paco y su locura”), República Checa (Pacovo muzstvo), Hungría (Balfék körzet), Serbia (Pakov svet), Eslovaquia (Pacovi muži) y Argentina decidieron mantener su formato original y doblarlo a su idioma.