Si pronunciar algunos nombres de ciertas comunidades autónomas es difícil para los propios españoles, a los ciudadanos de Estados Unidos les supone un mundo incluso con los más "sencillos". Esto es lo que les ha ocurrido a los amigos estadounidenses de la tiktoker española Laura Castro (@lauracstro). En lugar de Laura, la nombran de otra manera. 

La joven comienza el vídeo contando una de anécdota de su primer día de instituto. "Llegué a clase de Economía, donde está el mítico profesor que daba miedo. Y claro, como yo era la novedad y la estudiante de intercambio, me pidió que me presentase y que dijera mi nombre y apellidos", explica. 

"Yo dije que me llamaba Laura Castro", relata mientras continúa expresando que su profesor le volvió a preguntar que cómo se llamaba. "Me empieza a buscar en la lista de nombres. Laura, Laura, Laura...y no me encontraba", añade. 

@lauracstro mi nombre en USA es LORA🤪 #fyp #exchangestudent #exchangeyear #estudiantedeintercambio #usa #spain #2022 #galicia ♬ original sound - laura👼🏼

En un momento dado, la tiktoker fue a señalarle su nombre en la lista: "Dice 'ah, Lora Castro'. Mi cara fue un poema'. Vamos, que todo el mundo me llamaba Lora", comenta. "Nadie sabía cómo se pronunciaba en realidad y cuando les explicaba que se decía 'Laura' no me creían, me decían 'pero ¿cómo va a ser Laura? No tiene ninguna D'". Y es que los estadounidenses la letra D la pronuncian "como una R suave".

A continuación, la joven muestra a sus 10 amigos pronunciando su nombre: "Aquí os dejo un vídeo de mis amigos intentando decir mi nombre correctamente". A algunos les cuesta más, estos incluso se ríen de ello o bromean un poco. Otros nombran a su amiga a la perfección. La mayoría lo consiguió: 7 de ellos

"Me salió un 'listening' en el que pronunciaban Laura así"

El vídeo ha recibido más de 30.000 'me gustas' y más de 200 comentarios. Entre ellos se encuentran usuarios que aseguran haber vivido lo mismo que la tiktoker: "Me ha pasado en Francia", "me pasa igual", "tengo unos vecinos ingleses y siempre me dicen Lora también" o "así es, yo vivo en Australia y mi hija mayor se llama Paula y pocos lo pronuncian bien, para la mayoría es 'Pola'". 

[Un canadiense puntúa comida española y sus seguidores alucinan con la nota: "Con el Cacaolat no"]

Otros seguidores han bromeado con la pronunciación del nombre de la joven y han escrito comentarios como "Lora, Laura", "podrías explicarles que en español 'Lora' es female parrot", "me salió un listening en el que pronunciaban Laura así" o "si fuiste a jais escul, todo bien". 

También te puede interesar...