El Rey León es una de las películas de Disney más queridas. La muerte de Mufasa todavía aparece en los sueños de la gente de treinta y tantos mientras Hakuna Matata marcó a toda una generación con esa filosofía de vive y deja vivir tan "nini" que muchos han abrazado.

Lo que no mucha gente sabe es que los nombres de sus personajes tienen, en su gran mayoría, significado. Por ejemplo, Simba es un nombre muy parecido a Kimba, el león blanco descaradamente plagiado significa "león" en suajili, idioma que cuenta con cerca de 45 millones de hablantes en el centro y este de África y cuya sonoridad se ha convertido en casi sinónimo del continente. Disney recurrió principalmente a este idioma para bautizar a sus personajes, con algunas excepciones como de Zazú -que extrajo del hebreo-, Timón -de origen griego- y de Scar, que obviamente viene del inglés.

La usuaria de Twitter @teresacr08 ha querido hacer un repaso por los nombres de los personajes:

Hay que matizar que algunos nombres son objeto de debate, como el de Timón. Hay quien cree que en este caso se le bautizó para hacer referencia a la inspiración shakesperiana de la historia, que bebe mucho de Hamlet. Por eso hay quien cree que el nombre de este suricato es una referencia a Timón de Atenas, una tragedia del autor británico.

El hilo sigue también con los nombres de los personajes de las múltiples secuelas.

Otros nombres con significado en Disney

El Rey León no es la única película de Disney en la que los nombres tienen significado. Podemos encontrar otros ejemplos.

En La Bella y la Bestia: Lumiere significa luz en francés, mientras que LeFou significa "tonto". En la versión inglesa, Bella se llama Belle, también en francés. En La SirenitaFlotsam y Jetsam hacen referencia a dos tipos de basura marítima. Aurora de la Bella Durmiente tomo su nombre del castellano, igual que Flora y Fauna -aunque en inglés significa exactamente lo mismo-. Para Bambi se recurrió al italiano, recortando "bambino", que significa niño.

Pongo, de 101 dálmatas, era una palabra usada en la jerga militar británica para referirse a los soldados. Lilo, de Lilo y Stitch, significa "generoso" en hawaiano. El loro Iago, de Aladdin, es un impostor si traducimos su nombre al galés. También en Pixar podemos encotrar ejemplos parecidos. En Brave, Merinda significa "lugar de gran honor"