El Español
Quincemil
Cultura
|
Conoce Vigo

¿Urzáiz o Urzaiz? Resolvemos el gran dilema del callejero (y estación) de Vigo

Esta figura ilustre que dio nombre a una de las principales arterias de la ciudad olívica, ha generado también uno de los debates ortográficos más populares entre los vigueses. ¿Se debe escribir con tilde este histórico apellido?
Placas informativas de la calle Urzaiz de Vigo.
Treintayseis
Placas informativas de la calle Urzaiz de Vigo.
Ofrecido por:

Aunque no nació en Vigo sino en el Puerto de Santa María (Cadiz), Ángel Urzaiz y Cuesta, tuvo siempre un gran apego a la tierra de sus progenitores. Su padre, natural de A Coruña, y su madre, de la ciudad olívica, dejaron en él un poso que le mantuvo muy vinculado a Galicia durante toda su vida.

Este ilustre personaje, abogado, periodista y político, tuvo una gran relevancia en el Vigo de la época, dando nombre a una de las principales calles de la ciudad. La vía viguesa, no obstante, no siempre contó con el apellido de este distinguido vigués (de adopción), sino que hasta 1981 fue la calle de José Antonio (Primo de Rivera). Con más de 200 números en el callejero, esta vía inicia su recorrido en su encuentro con Príncipe y termina (como no podía ser de otra manera en esta ciudad) tras una larga pendiente al alcanzar la de Toledo.

Además de esta céntrica vía, el político y periodista cedió también su apellido a la estación de tren de la ciudad. La estación Vigo-Urzaiz realizó su primer servicio ferroviario el 18 de junio de 1881. Ahora, 140 años después de aquel hito, está apunto de compartir espacio con el centro comercial y de ocio más grande de la ciudad: Vialia.

Ángel Urzaiz y Cuesta.

La gran duda

Con esta enorme vinculación con la ciudad, Urzaiz es un apellido que no se le escapa a ningún vigués. Transitan su calle, y viajan desde su estación, el problema surge a la hora de transcribir tal nombre. ¿Se escribe con o sin tilde?

Como los pimientos de Padrón (ahora Herbón) y con buen gen gallego que duda o responde con una pregunta se podría decir fácilmente que "unas veces sí, y otras no...". Así lo demuestra el propio callejero de la ciudad, que lejos de ayudar a solventar tan debatida incógnita, lo pone aún más difícil, ya que en las placas de esta vía viguesa se puede leer de ambas formas.

Buscar en internet tampoco ayuda. Cuando se hace referencia al centro ferroviario, la operadora y la administradora estatal tampoco parecen estar de acuerdo. Los últimos comunicados enviados por ambas a este medio han demostrado que la operadora (Renfe) se ha decantado por la versión con signo ortográfico auxiliar, la administradora de infraestructuras (Adif), sin embargo, ha optado por la versión más conservadora.

Y aunque nos vayamos a algunas afirmaciones populares que aseguran que "el apellido es con y la estación es sin", tampoco queda claro el motivo. Así, la búsqueda del apellido en alguna información sobre historia que hable de aquel personaje que arroje luz sobre ese dilema se convierte en la siguiente opción. Tampoco. Ante un magnífico documento de la Real Academia de la Historia sobre la vida de este ilustre personaje nos encontramos un uso diferente en el titular al del primer párrafo. Seguimos dudando.

La RAE responde

Tras un intenso (y divertido, por qué no decirlo) debate también en nuestra redacción realizamos una consulta a la Real Academia Española. Del mismo modo que lo aceptamos como norma -y guía en sus recomendaciones- para nuestros textos, lo haremos también para solventar este problema vigués que, además, necesitamos resolver con urgencia al ocupar la alta velocidad y las obras en la estación olívica tantos titulares. Y ahí lo tienen:

"Los nombres propios (nombres de pila, apellidos, nombres de lugar, etc.) deben acentuarse ortográficamente según las reglas de acentuación del español, reflejando la acentuación prosódica con la que se pronuncian: José, López, Raúl, Matías, Álvaro, Aragón, Mulhacén, Martín, León, Rodríguez, Sáez, Sainz. Los apellidos no constituyen ninguna excepción: Fernández, López, Gutiérrez, Andújar, Ramón, Julián, Álvarez, García", aseguran desde la institución.

"En particular, el apellido Urzaiz se pronuncia en español con acento prosódico en la última sílaba; se trata de una palabra aguda terminada en la consonante z; por lo tanto, según la norma general, debe escribirse sin tilde. Debe tenerse en cuenta que la secuencia de vocal abierta (/a/, /e/, /o/) seguida o precedida de vocal cerrada átona (/i/, /u/) forma un diptongo, de manera que la última sílaba del apellido mencionado es zaiz", añade resolviendo ya cualquier duda.

Probablemente el ayuntamiento de Vigo no cambiará el callejero de la ciudad pero, al menos, quien siempre haya optado por esta versión, la correcta, podrá ofrecer a quien se lo discuta una buena explicación.

Cultura