El Español
Treintayseis
Cultura
|
Audiovisual

Las redes critican que la serie "3 caminos", financiada por la Xunta, no se vea en gallego

A propósito de esta polémica, se ha creado hace apenas unas horas una petición en la plataforma Change.org para solicitar "la presencia de contenidos en gallego en las plataformas audiovisuales" como HBO, Netflix, Disney+, Prime Video o Movistar+
Cartel promocional de "3Caminos", la serie internacional sobre el Camino de Santiago.
Amazon Prime.
Cartel promocional de "3Caminos", la serie internacional sobre el Camino de Santiago.
Ofrecido por:

La serie de Amazon Prime sobre el Camino de Santiago, la comedia dramática "3 Caminos", se estrenó el pasado 22 de enero coincidiendo con el inicio del Xacobeo, pero no exenta de polémica, ya que numerosas voces en redes sociales critican que la serie, financiada con una ayuda de 1.5 millones de la Xunta de Galicia, de momento no esté disponible en gallego. En concreto, las opciones disponibles en cuanto al idioma son castellano e inglés y los subtítulos se pueden seleccionar en español, inglés, italiano y portugués.

Los ocho capítulos de esta ficción protagonizada por Álex González, Verónica Echegui y Cecilia Suárez, que acercan la Ruta Xacobea a más de 240 países, ya han sido visionados por centenares de usuarios, de los que gran parte coinciden en esta protesta. "La serie en la que la Xunta invierte 1,5 millones de euros de los gallegos se estrena en varios idiomas pero no en el propio de los gallegos que la pagamos. Otro éxito de la Secretaría Xeral de Política Lingüística", explica un docente en su perfil de twitter. La publicación, acumula decenas de comentarios, más de medio millar de compartidos y mil favoritos.

Sobre el asunto se ha pronunciado la empresa compostelana Ficción Producciones, impulsora del proyecto, que además cuenta con Coproductores en España, Italia, Portugal, Corea del Sur, Alemania y México. "La serie no tiene la opción de verse en gallego en Amazon porque la Televisión de Galicia (TVG) tiene los derechos sobre el territorio y el idioma. Dentro de unos meses la podrás ver", aseguran a través de sus redes, a lo que añaden que "la serie nace con el objetivo de promocionar el camino De Santiago, camino que los gallegos ya conocemos, y no está rodada ni en castellano, sino en inglés para poder cumplir tal objetivo".

Asimismo, este argumento fue rebatido por algunos usuarios, entre los cuales algunos apelaban al artículo 5.3 del Estatuto Galego, en el que se especifica que "los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán el empleo del gallego en todos los planes de la vida pública, cultural e informativa y dispondrán de los medios necesarios para facilitar su conocimiento". Otros, se referían en otras publicaciones a que "si se quiere promocionar el Camino de Santiago, la diversidad cultural y la vida, que cada personaje hable en su idioma". Sin embargo, el tráiler de la serie sí está disponible en gallego.

Petición para que las plataformas incluyan el gallego

A propósito de esta polémica, se ha creado hace apenas unas horas una petición en la plataforma Change.org para solicitar "la presencia de contenidos en gallego en las plataformas audiovisuales" como HBO, Netflix, Disney+, Prime Video o Movistar+, entre otras. En la solicitud, los impulsores argumentan que "las políticas lingüísticas de la Xunta llevan años haciendo lo contrario de lo que deberían y como consecuencia el uso del gallego se pierde en el ámbito educativo y social y sobre todo entre las personas más jóvenes". Aparte, se hace hincapié en que "el gallego continúa ausente tanto en la producción original como en la extranjera".

En este sentido, la petición se basa también en dar razones para justificar que "la creación y difusión del contenido en lenguas minorizadas es vital". Algunas de ellas son: para que los menores y adultos vean reflejada en la ficción su manera de hablar, pensar y sentir; para generar empleo local en el ámbito de la traducción, del doblaje y el subtitulado, para que la comunidad digital internacional pueda familiarizarse con el gallego y para contribuir positivamente a la diversidad lingüística mundial.

"Las personas galegofalantes debemos ser consideradas un público y clientes en lo referente a la igualdad con las demás lenguas. Debido a esto exigimos contenidos en nuestro idioma", concluyen. Por el momento, la solicitud tiene más de 800 firmas.

Cultura