Cabeceras especiales

Cabecera

EUROVISIÓN

Gisela critica el inglés de Manel Navarro en 'Do It For Your Lover'

La cantante, que representó a Andorra en Eurovisión 2008, ha sacado punta al catalán.

Redacción
@Bluper
10.05.2017 | 14:40

Mediante su nuevo vlog en Mtmad, Gisela, exconcursante de la primera edición de Operación Triunfo, no ha dudado en hacer un análisis de sus favoritos a alzarse con la victoria del Festival de Eurovisión 2017.

En este vídeo, la catalana ha relatado su experiencia en el certamen, cuando tuvo la oportunidad de representar a Andorra en 2008 y acompañar a Rosa en 2002, la catalana ha elogiado, con no mucho ojo, las propuestas de República Checa, Montenegro, Georgia, que se quedaron sin pasar a la final durante la primera criba del Festival.

Además, Gisela no ha dudado en tirar un dardo a Manel Navarro, criticando su pronunciación en inglés, afirmando que cuando lo escuchó en Objetivo Eurovisión y en su videoclip se "asustó" ya que su fonética le "chirrió".

"La propuesta española de este año la verdad es que personalmente a mí no me gusta mucho", ha confesado la extriunfita. "No por el chico o la canción, sino por ese estilo de música para el Festival. Para mí, Eurovisión es un certamen con un estilo de música más de fiesta y para bailar", ha afirmado la catalana.

"Es como un medio tiempo, que está bien, de veranito, pero a Eurovisión hubiera llevado otra cosa", ha llegado a afirmar en su vlog la YouTuber antes de criticar la pronunciación de Navarro.

"Cuando lo escogieron para ir y cantó el tema, hubo una cosa que me asustó y me chirrió un poco. Lo hizo en la actuación donde fue escogido, igual son los nervios, me dije, ¡pero es que lo ha grabado asi en el videoclip!", afirma Gisela echándose las manos a la cabeza.

"Yo no soy inglesa o linguista, pero just do it es como muy obvio. Es que en eurovision el inglés es como la lengua que todo el mundo maneja...", se ha lamentado la voz de temas como Vida o Mil noches y una más, afirmando que parece que Manel ha enmendado sus errores en los ensayos de Eurovisión: "Ahora en los ensayos alguien le habrá diho que lo corrija y por suerte lo ha corregido y le harán puesto énfasis en la pronunciación. esperemos que le sirva de promoción y quede bien".