Causa Böhmermann

Un diputado de Merkel lee el 'poema' que llamó "follacabras" a Erdogan en el Bundestag

Palabra por palabra ha reproducido el texto por el que Merkel dio luz verde a la persecución penal de un cómico alemán.

Un diputado de Merkel lee el "poema difamatorio" contra Erdogan en el pleno del Bundestag

Un diputado de Merkel lee el "poema difamatorio" contra Erdogan en el pleno del Bundestag Bundestag

  1. Turquía
  2. Alemania
  3. Angela Merkel
  4. Jan Böhmermann
  5. Recep Tayyip Erdogan
  6. Humor
  7. Diplomacia

"En realidad no quería hacer esto, pero se lo voy a leer", ha dicho el parlamentario Detlef Seif de la CDU de Angela Merkel. "Para que se sepa lo que se ha dicho":

"Di tú, cobarde y cohibido,

es Erdogan, el presidente. 

Su aliento apesta a Kebap,

el pedo de un cerdo huele mejor.

El hombre que pega a niñas,

y lleva máscaras de goma para ello.

Lo que más le gusta es follarse a las cabras,

y reprimir a las minorías (...)".

"Es de ensueño", ha tuiteado un usuario en una cadena de reacciones que ha provocado la peculiar intervención del parlamentario este medio día. Ha sucedido en pleno debate del Bundestag alemán sobre la retirada o no de un polémico párrafo del Código Penal sobre "injuria mayestática". Se trata de un párrafo heredado del siglo XIX que permitió al presidente turco Erdogan pedir la intercesión de la canciller a su favor para juzgar al cómico alemán que había emitido en un programa de máxima audiencia de la cadena pública un "poema difamatorio" sobre él.

Merkel cedió, se inició el proceso penal contra Jan Böhmermann -que así se llama el humorista y presentador de televisión- y ahora toda Alemania debate la vigencia de una ley que la canciller ya se ha comprometido a eliminar para 2018. 

Seif ha considerado este jueves que los parlamentarios estaban debatiendo sobre la normativa y citando el ejemplo del cómico sin conocer el contenido de aquella sátira que el propio Böhmermann presentó en su programa en tono vacilón y sarcástico advirtiendo que algo así no estaría permitido en Alemania. Lo hizo porque dos semanas antes, el embajador alemán en Turquía había sido llamado a consultas por Ankara después de un vídeo crítico con las políticas del presidente turco.

Aquel "poema difamatorio", como el propio Böhmermann lo tituló, es el mismo que este jueves ha leído íntegramente el parlamentario cristianodemócrata durante un debate en el que su partido defiende no correr en la retirada del párrafo de la injuria mayestática en el Código Penal, informa el Frankfurter Allgemeine, frente a los socialdemócratas con los que gobierna Alemania en una gran coalición. El SPD defiende que hay que abolir esta normativa "enseguida", sin esperar dos años más.

La emisión en la televisión ZDF de aquel "poema difamatorio" fue retirada de la videoteca de la cadena por la Dirección entre críticas de sus trabajadores. Gracias a Seif hoy todos pueden conocer palabra por palabra lo que dijo el cómico que esta noche vuelve a antena tras semanas de parón a causa de la polémica.

Él mismo se ha jactado de la inusual intervención parlamentaria en su cuenta de Twitter con numerosos mensajes: "El poema difamatorio que acaba de pronunciar el diputado de la CDU Detlef Seif en el Bundestag alemán es conscientemente dañino. Escandaloso. (...). Pido su inmunidad por la violación del párrafo 103". 

En una imagen tomada por el propio Böhmermann aparentemente con su equipo se aprecia claramente la satisfacción y divertimento que la escena ha suscitado entre ellos. El embajador de Turquía en España llamó al cómico "idiota" y "provocador" en una entrevista con EL ESPAÑOL tras el "poema" de la discordia.